Vai estudar ou trabalhar na França? Você provavelmente precisará fazer a tradução juramentada dos seus documentos para o francês. Esse procedimento garante que sua documentação terá validade no país e evita problemas com fraudes.
Neste artigo, explicaremos como e onde fazer esse tipo de tradução.
Como Fazer Tradução Juramentada para Francês?
A tradução juramentada deve ser feita em papel timbrado oficial do tradutor juramentado, contendo o brasão da República Federativa do Brasil. Além disso, deve incluir:
- Menção de início e finalização da tradução;
- Carimbo e assinatura do tradutor;
- Selo dourado oficial.
Existem duas maneiras de fazer a tradução juramentada para francês: por meio de empresas especializadas em traduções ou consultando a lista de tradutores juramentados na Junta Comercial do seu estado. Vamos explorar essas opções.
Plataforma Yellowling
A Yellowling é a maior plataforma de traduções da América Latina. Regulada pela Lei Confiável, já realizou mais de 60 mil traduções e atendeu a mais de 8.200 clientes, com mais de 150 tradutores especializados (dados de novembro de 2023).
Mais de 200 empresas, incluindo a Remessa Online, confiam na Yellowling. A plataforma trabalha com tradutores juramentados registrados na Junta Comercial e foi criada para desburocratizar o serviço de traduções. Por isso, recomendamos a Yellowling para quem precisa de tradução juramentada para francês de forma segura e com bom custo-benefício.
Passo a Passo para Solicitar a Tradução pela Yellowling
- Acesse o site da Yellowling e solicite um orçamento para o texto ou documento que precisa ser traduzido. O orçamento online leva apenas 1 minuto.
- Preencha seus dados na plataforma, escolha o tipo de tradução (no caso, tradução juramentada) e informe os idiomas de origem (português) e destino (francês).
- Envie os arquivos e escolha a data para recebê-los traduzidos.
- Confira os dados e confirme sua solicitação.
Junta Comercial do seu Estado
Você também pode fazer a tradução juramentada para francês consultando a lista de tradutores juramentados na Junta Comercial do seu estado. Por exemplo, em São Paulo, acesse o site da Jucesp. No Rio de Janeiro, acesse a página de Serviços da Junta Comercial do Estado do Rio de Janeiro (Jucerja) e escolha a opção Tradutores.
Faça o orçamento com cada tradutor. Embora essa forma seja segura e válida, pode consumir mais tempo e dinheiro. Além disso, você pode não conhecer bem o trabalho do tradutor e a qualidade do serviço.
Quanto Custa a Tradução Juramentada para Francês?
O custo da tradução juramentada para francês varia conforme o método escolhido, o tamanho e a quantidade de texto, e a urgência do documento. Em 2023, os valores giravam em torno de R$ 0,20 por palavra. Mas é importante verificar o preço no método escolhido para traduzir. Se optar pela Yellowling, acesse a plataforma para fazer seu orçamento online.
Quais Documentos Precisam de Tradução Juramentada?
A tradução juramentada para francês é obrigatória quando você precisa apresentar um documento brasileiro a uma autoridade, entidade ou órgão francês. Normalmente, essa tradução é usada para documentos que passarão por um processo judicial ou uma instituição pública.
Exemplos de Documentos que Devem Ter Tradução Juramentada para Francês:
- Atestado de antecedentes criminais;
- Carteira de habilitação;
- Certidões de nascimento, casamento e óbito;
- Documentos para pedidos de cidadania francesa;
- Constituições;
- Documentos escolares para estudar ou trabalhar na França (certificados, históricos escolares, diplomas acadêmicos);
- Pedido de divórcio;
- Documentos jurídicos (contratos, sentenças de processos judiciais, procurações, testamentos).
Onde Fazer a Tradução Juramentada para Francês?
Recomendamos a Yellowling para fazer a tradução juramentada para francês. A empresa oferece várias vantagens aos seus clientes, como:
- Orçamento rápido, em apenas 1 minuto;
- Tradutores certificados: acesso a centenas de tradutores de diferentes idiomas na plataforma;
- Prazos flexíveis;
- Processo realizado totalmente online, sem burocracias;
- Proteção dos dados do cliente;
- Suporte facilitado para esclarecer dúvidas.
Qualquer Tradutor Pode Traduzir o Documento?
Não. A tradução juramentada para francês deve ser feita por tradutores oficiais, conhecidos como Tradutores Públicos ou Intérpretes Comerciais. Eles garantem a veracidade e a integridade das informações no documento traduzido.
Os tradutores oficiais são profissionais concursados e cadastrados na Junta Comercial do Estado onde residem, qualificando-os para realizar traduções de documentos com fidelidade. Para tradução juramentada para francês, o tradutor juramentado deve ser concursado no idioma francês.
Mesmo que você ou alguém próximo domine o francês, somente um tradutor habilitado na Junta Comercial do seu estado pode fazer e assinar a tradução juramentada para que tenha validade.
O Documento com Tradução Juramentada Precisa da Apostila de Haia?
Sim. A Apostila de Haia confere validade jurídica a um documento internacionalmente em mais de 100 países. Tanto o Brasil quanto a França exigem o apostilamento de documentos. Para que um documento brasileiro tenha validade na França, ele deve estar apostilado.
A apostila é um certificado de legalização que autentica a veracidade de um documento público de outro país. Cartórios emitem a Apostila de Haia, permitindo que documentos sejam utilizados em outros países.
Você pode levar sua tradução juramentada a um cartório pessoalmente ou fazer o apostilamento eletrônico online. Essa é uma forma de simplificar e acelerar o processo de legalização de documentos entre os países que participam da Convenção de Haia.
Esperamos que suas dúvidas tenham sido esclarecidas. Para saber o valor da sua tradução, Visite o site da Yellowling. Até a próxima!