O que é uma tradução certificada?

tradução certificada (carteira de motorista)

A tradução certificada é um tipo de tradução realizada por tradutores certificados que comprova a veracidade e qualidade da tradução em relação ao documento original. Ela é solicitada por instituições no exterior em diversos casos. Neste artigo, abordaremos o que é a tradução certificada, sua utilidade e como solicitar esse tipo de serviço.

O que é uma tradução certificada?

Uma tradução certificada é uma tradução precisa e autenticada realizada por tradutores certificados por uma empresa ou instituição internacionalmente reconhecida. Essa certificação atesta a competência do tradutor e a qualidade da tradução em relação ao documento original. Assim, o documento traduzido possui validade legal em vários países e conta com uma certificação de tradução profissional.

Utilidade da tradução certificada

A tradução certificada é útil para comprovar a veracidade e qualidade da tradução em relação ao documento original. Ela é frequentemente exigida por instituições estrangeiras em diferentes situações, como intercâmbio e imigração. Além disso, as traduções certificadas por empresas especializadas garantem um nível mais alto de autenticação e precisão em comparação com traduções realizadas por falantes nativos que não são tradutores profissionais. Portanto, somente tradutores qualificados, certificados e experientes podem realizar esse tipo de tradução.

Quando é necessária uma tradução certificada?

A tradução certificada pode ser necessária em diversas situações, como:

  1. Órgãos públicos específicos em alguns países podem exigir tradução certificada para processos de cidadania ou obtenção de visto. É importante consultar a agência de imigração contratada para confirmar quais documentos precisam ser traduzidos.
  2. Universidades estrangeiras frequentemente solicitam tradução certificada de documentos, como diplomas, emitidos no Brasil, para a realização de intercâmbios acadêmicos.

Entre os principais documentos que geralmente requerem tradução certificada estão:

  • Carteira de motorista (CNH)
  • Certidão de nascimento
  • Carteira de identidade
  • Certidão de casamento
  • Documentos pessoais
  • Histórico escolar
  • Certidão de óbito
  • Diploma

É importante ressaltar que a aceitação da tradução certificada varia entre os países. Verificar se os documentos traduzidos estão em conformidade com as exigências de validação dos países e instituições é essencial.

Como solicitar uma tradução certificada?

A Yellowling é especialista em traduções certificadas para vários países. Através de um processo simples e tecnológico, eles conectam você a um tradutor certificado de qualquer lugar do mundo. Para solicitar uma tradução certificada, é só entrar no site da Yellowling e seguir os passos abaixo.

  1. Preencha os dados solicitados na plataforma, incluindo informações de idiomas e o tipo de tradução necessária, como a tradução certificada.
  2. Faça o upload dos documentos que precisam ser traduzidos em formato PDF ou imagem.
  3. Escolha a data de entrega da tradução que melhor se adequa às suas necessidades.
  4. Efetue o pagamento pelos documentos e receba-os traduzidos na data selecionada.

A Yellowling é uma empresa especializada em traduções certificadas, contando com uma comunidade de mais de 180 tradutores que atuam em mais de 50 pares de idiomas. A empresa oferece traduções certificadas nos idiomas: Alemão, Espanhol, Francês, Inglês, Italiano, Japonês, Mandarim e Português.

Em resumo, a tradução certificada é um serviço essencial para garantir a autenticidade e qualidade das traduções em relação aos documentos originais. Ela é solicitada em várias situações e é importante seguir os procedimentos adequados ao solicitar uma tradução certificada para garantir a aceitação das instituições que a exigem.

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *