A tradução certificada é um tipo de tradução realizada por tradutores certificados que comprova a veracidade e qualidade da tradução em relação ao documento original. Ela é solicitada por instituições no exterior em diversos casos. Neste artigo, abordaremos o que é a tradução certificada, sua utilidade e como solicitar esse tipo de serviço.
O que é uma tradução certificada?
Uma tradução certificada é uma tradução precisa e autenticada realizada por tradutores certificados por uma empresa ou instituição internacionalmente reconhecida. Essa certificação atesta a competência do tradutor e a qualidade da tradução em relação ao documento original. Assim, o documento traduzido possui validade legal em vários países e conta com uma certificação de tradução profissional.
Utilidade da tradução certificada
A tradução certificada é útil para comprovar a veracidade e qualidade da tradução em relação ao documento original. Ela é frequentemente exigida por instituições estrangeiras em diferentes situações, como intercâmbio e imigração. Além disso, as traduções certificadas por empresas especializadas garantem um nível mais alto de autenticação e precisão em comparação com traduções realizadas por falantes nativos que não são tradutores profissionais. Portanto, somente tradutores qualificados, certificados e experientes podem realizar esse tipo de tradução.
Quando é necessária uma tradução certificada?
A tradução certificada pode ser necessária em diversas situações, como:
- Órgãos públicos específicos em alguns países podem exigir tradução certificada para processos de cidadania ou obtenção de visto. É importante consultar a agência de imigração contratada para confirmar quais documentos precisam ser traduzidos.
- Universidades estrangeiras frequentemente solicitam tradução certificada de documentos, como diplomas, emitidos no Brasil, para a realização de intercâmbios acadêmicos.
Entre os principais documentos que geralmente requerem tradução certificada estão:
- Carteira de motorista (CNH)
- Certidão de nascimento
- Carteira de identidade
- Certidão de casamento
- Documentos pessoais
- Histórico escolar
- Certidão de óbito
- Diploma
É importante ressaltar que a aceitação da tradução certificada varia entre os países. Verificar se os documentos traduzidos estão em conformidade com as exigências de validação dos países e instituições é essencial.
Como solicitar uma tradução certificada?
A Yellowling é especialista em traduções certificadas para vários países. Através de um processo simples e tecnológico, eles conectam você a um tradutor certificado de qualquer lugar do mundo. Para solicitar uma tradução certificada, é só entrar no site da Yellowling e seguir os passos abaixo.
- Preencha os dados solicitados na plataforma, incluindo informações de idiomas e o tipo de tradução necessária, como a tradução certificada.
- Faça o upload dos documentos que precisam ser traduzidos em formato PDF ou imagem.
- Escolha a data de entrega da tradução que melhor se adequa às suas necessidades.
- Efetue o pagamento pelos documentos e receba-os traduzidos na data selecionada.
A Yellowling é uma empresa especializada em traduções certificadas, contando com uma comunidade de mais de 180 tradutores que atuam em mais de 50 pares de idiomas. A empresa oferece traduções certificadas nos idiomas: Alemão, Espanhol, Francês, Inglês, Italiano, Japonês, Mandarim e Português.
Em resumo, a tradução certificada é um serviço essencial para garantir a autenticidade e qualidade das traduções em relação aos documentos originais. Ela é solicitada em várias situações e é importante seguir os procedimentos adequados ao solicitar uma tradução certificada para garantir a aceitação das instituições que a exigem.